2020年12月3日星期四

A Caring Society in a Pandemic

We Are Not Alone

Seeing Our Present and Future in the Past

The Duties of the Intellect

 

As an educator, scholar, writer, and translator, I thought of the duties of the intellect a rather big issue all the time. Before 2020, I had reached an agreement with myself that the duties for me as an intellect and a mom of three kids were to teach with passion and write with insight. I traveled around the world to give public talks, I engaged myself with my students, and I enjoyed chatting with my colleagues. Life was quite decent.

 

Then COVID came during the year of election, which changed everything, including how I view this old topic, the duties of the intellect. When we are stuck inside home, some people have to go out to work, and they were called essential workers. Soon I found out that most of the essential workers were students, they deliver packages, serve food, and work at front desks. One female Latino student decided to work for Costco in April saying “I am young, if I did not go out to work and be an essential worker, who will?” Then I realized how privileged we are that we can work from home. Think of the people who cannot? Why not? Why them? Then one African American male student told me that he was pulled over by the police three times since COVID for nothing. One Chinese American student went out to a grocery store. At entrance line, a lady in front of him and a man behind him both yelled at him, “Get away from me.” Also, my 8-year-old son was very good at acting, I told him practice acting and become an actor. He said, “Mom, I won’t succeed.” “Why? Who said that? How could you know?” His reply broke my heart, “Mom, I am not white.”

 

The confusion, pain, anxiety, and hopeless, all of sudden, washed over me, at both societal and personal level. I looked for help from history and literature. In March, when my school and my kids’ schools turned into remote learning, I picked up The Tales of Two Cities by Charles Dickens. I read the first page and cried:

 

It was the best of times, 

it was the worst of times, 

it was the age of wisdom, 

it was the age of foolishness, 

it was the epoch of belief, 

it was the epoch of incredulity, 

it was the season of Light, 

it was the season of Darkness, 

it was the spring of hope, 

it was the winter of despair.

We had everything before us, we had nothing before us.

We were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way

 – in short,

the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.

 

What Dickens taught me is that we are not alone. We cannot be alone. We are not the first generation experiencing any strong emotions, neither are we the first group to experience a pandemic. I continued my journey to seek inspiration, and I found out about the third century, an amazing but tragic time.

 

Throughout thousands of years of Chinese history, there were three major population drops, the first one happened during the third century, from 57 million people during the Eastern Han Dynasty (206 B.C.E.-9 C.E.) to nearly 50 million during the Western Han (25-220) to less than 10 million during The Three Kingdoms (220-265). If we search the word “pandemic” (yì ) to survey the official histories of the three eras, it is strikingly clear that pandemics were the cause of the decreasing population. During the 215 years of the Eastern Han Dynasty, appeared 31 times; during the 195 years of the Western Han Dynasty, appeared 74 times; during the 45 years of The Three Kingdoms, appeared 38 times. Pandemics happened more and more frequently, from once every seven years to once every 2 or 3 years to almost once a year. Considering the fluctuation of the numbers we have, it is safe to say that the third century pandemics wiped out two thirds of the population.

 

How did people react to the deadly disease? To the hopeless situation? How did they feel about the dying, the dead, and their own life? What did they do?

 

Cao Zhi (192-232), a prince of Wei and an accomplished poet in his time, wrote an essay on pandemic:

 

In the twenty-second year of the Jian’an era (218), a pestilential humor prevailed. Every household suffered from the pain of death; from every chamber there came the sound of wailing. In some cases, entire families passed away; in other cases, whole clans were wiped out. Some people believed that the plague was caused by ghosts and deities. All of those who were stricken by the epidemic were, however, people wearing coarse clothes, eating bean leaves, and living in humble dwellings of brambles and reeds. As for families residing in great mansions and dining from arrayed tripods, dressed in sable coats and sitting on layered mats, they were rarely affected. The plague occurred because the yin and yang were displaced, and the cold and hot seasons were out of joint. And yet ignorant folk hung talismans in an effort to expel it --that was quite ridiculous.[1]

 

The situation Cao Zhi experienced was horrifying and deadly, as a pandemic took some entire families or clans. He mistakenly thought that only poor people who cannot eat well and dwell will die. When COVID first broke out in China, many western presses thought it only happened on Chinese people or other races. Later, the western people thought it only happened to the people of colors or seniors. Cao Zhi was wrong, so did many people of our time. Pandemic infects any human being, regardless of race, gender, and age.

 

For COVID, many people believed and still believe in all kinds of conspiracies, as they try to understand this germ. Cao Zhi regarded the pandemic as nature out of balance. I think Cao Zhi, who lived two-thousand years ago, was right in the sense of environment. As David Quamman explained in his book Spillover: Animal Infections and The Next Human Pandemic published in 2012, that many diseases originated in wild animals before being passed to human. We invaded the nature, and the nature revenges with germs.

 

Another positive thing we can learn from Cao Zhi’s writing is that facing the deadly disease, the third century Chinese did not blame or attack any minorities or their fellows, rather they blamed ghosts and deities. Third century witnessed the first wave of globalization, so Chinese people encountered many others from Central Asia or beyond who lived in many other parts of China. Those others were not attacked or associated with the deadly germ. In 2020 in the USA, the Chinese became scapegoats, and faced serious occasions of being beaten, verbally or physically. This was again not the first-time that certain minority was targeted, blamed or attacked. During the Black Death, Jews were burned. We have to think harder about the duties of the intellect: what should we do to avoid the blind hatred in this culture? 

 

Cao Zhi’s older brother Cao Pi (ca. 187-226) soon realized that the pandemic can infect everyone, including himself, the Emperor Wen of Wei (r.220-226). On March 17, 218, Cao Pi wrote a letter to Wu Zhi (177-230) who later assisted in found the new dynasty:

 

Many relatives and old friends were stricken by last year’s epidemic. Xu, Chen, Ying, and Liu passed away all at once. How could I speak of the pain![2]

 

Xu Gan, Chen Lin, Ying Yang, and Liu Zhen were four royal followers of Cao Pi, four active members in his political and literary circle. All of them died because of the pandemic in 217.

 

Cao Pi, the emperor, was deeply affected. He wrote a letter to Wang Lang, Chamberlain for Law Enforcement, whom he had always respected:

 

Alive, a man has a body of seven chi; dead, he becomes a coffinful of dirt. Only by establishing virtue and spreading fame does he not decay; the next best thing is to write books. Epidemics frequently strike; members of the gentry wither and fall. Who am I that I alone could hope to live out my natural lifespan?[3]

 

Cao Pi not only realized that pandemic was not biased, that means he could die of it as well; but also, deeply worried about the question we worry: considering we can die, theoretically sooner due to a natural disaster, what can we do? As the intellect? As the educated? He found the solution: Writing!

 

Fighting decay, physically and spiritually, with writing was an old idea. About five centuries before Cao Pi’s time, tere was a discussion about immortality, which was called “Three Things that Do Not Decay” (sān bù xiǔ  三不朽), and they were “virtue,” “deeds,” and “words.”[4] Either you establish high moral standards and being a moral model such as Confucius; or you contribute military success like founding figures; or you write. You will perish and leave the world, but your words will carry on your thoughts and live on forever.

 

As a scholar and writer, thankfully, writing is what I do! This sense of urgency for writings somehow comforts me, as I know writing once was so much valued by the one with ultimate power.

 

Cao Pi was not just saying it, he did it:

 

… Thereupon he (Cao Pi) composed his Normative Discourses as well as his poems and rhapsodies, which amounted to over one hundred pieces. He gathered various scholars within the Sucheng Gate and tirelessly discussed with them the general import [of his writings].[5]

 

He composed, he encouraged his followers to compose, and he even equalized writing to state affairs. Not surprisingly, his time was considered the “literary awakening period.”

 

Because of COVID, I want to write more! On what though? We cannot pretend nothing happened, we cannot resume our life as if COVID never came, even after when we can go back to the so called “normal.” COVID posts a death threat upon us, more importantly it accelerates many social conflicts and inequalities that we have to face and solve. Facing my students who struggle in a pandemic, hearing unjust accidents, thinking of our coming generations, I gain the urge to keep seeking inspiration and solutions.

 

There will be a conflict if there are two or more people. There will be a conflict between two species, such as human being and COVID this time. How do we solve the conflict? Confucius answered it with “benevolence” (ren ). The word is consisting of two parts, human radical on the left and number 2 on the right, which means being kind to others is the best way to solve conflicts. Can we use unkind ways to solve disputes? Maybe, but we can only solve the problem temporarily, but not provide a constructive and ever-lasting way to sustain a peaceful society.

 

Mencius (372-289 B.C.E.), a Confucian philosopher, elaborated the Ren or benevolence further:

 

Treat your elders as elders, and extend it to the elders of others;

treat your young ones as young ones, and extend it to the young ones of others;

then you can turn the whole world in the palm of your hand.[6]

 

Being benevolent or kind means to respect all elders and take care of all youth. We don't need ambition to control the world, but we desperately need to control COVID and any discrimination against people who need help!

 

Are we kind? Is our culture kind? Does our culture allow us to be kind? Does our society support us to be kind? How do we build a kind and caring society? Can we, the educated, use words, one of three immortalities, to promote a caring society? If not us, then who?

 

In the spring of this pandemic year, BBC released a documentary on Du Fu (712-770) titled China’s Greatest Poet. Why is Du Fu the greatest? He is special not because he is talented, since there are millions of talented poets in Chinese history. He stands out because he cared, and he used his poetic and writing talents to express his cares. He was the only poet called “Poet Historian” in Chinese history.

 

Spring Scene

 

Du Fu

 

In fallen states, hills and streams are still there;
The city is in Spring, grass and leaves abound.
There are tears on the flowers, who feel the times;
Birds startle my heart, they too hate partings.
The beacon fires have been linked for three months,
A letter from home is worth a thousand pounds.
My grey hairs are scratched even shorter,
Soon it will not be enough to hold my cap.

 

This pome was composed in March 757, nine months after An Lushan, a half Chinese and half Sogodian, rebelled; and seven months after Du Fu was captured by the rebels. He felt sorrowful, missing his family, as “a letter from home is worth a thousand pounds.” Before COVID, I went back to China with my kids once a year, sometimes I started to take it for granted, and thought it was not a big deal, and sometimes I thought that I did not want to go back to China for a while. But now I miss these days that we can freely travel, and my mom can freely visit us. This separation with uncertainty about the future is really painful.

 

Du Fu expressed personal sorrow, but also showed his sympathy over the destructed states and miserable people caused by the political disaster. At his later life, Du Fu and his family settled in a thatched hut in modern Chengdu, Sichuan, China. One day the roof of the thatch was first blown off by winds and then stolen by boys. Without warm clothes and a dry place to live, he worried about the soaking of the long night. His personal worries somehow urged him to worry about common people, even more:

 

If only I could get a great mansion of a million rooms,

broadly covering the poor scholars of all the world,

all with joyous expressions,

unshaken by storms,

as stable as a mountain.

Alas, when will I see such a roof looming before my eyes?

then I would think it all right

if my cottage alone were ruined

and I suffered death by freezing.[7]

 

 Du Fun, “A Song on How My Thatched Roof Was Ruined by the Autumn Wind”

 

This worrying and caring sense among the learned men is part of Chinese tradition, maybe it was driven by surviving harsh natural disasters, or driven by the desire to live eternally, but it clearly enriched the intellect’s sense of community, which had been summarized by Fan Zhongyan (989-1052) in his famous essay “Records of the Yueyang Tower”:

 

Worry should be before,

and joy must be after

those of the people.

 

The Yueyang Tower is a historical site located at modern Yueyang, Hunan. In 1044, Teng Zijing became the local governor, started to rebuild this tower, and invited his friend Fan Zhongyan to memorialize this event. On the 15th day of the 9th lunar month in 1046 A.D., Fan, a Chinese poet, writer, politician, philosopher, and military strategist, completed his essay. It soon became so well-known that any educated Chinese can recite some parts or the entire piece, and the two sentences quoted above always stand out. Fan Zhongyan carried on the caring tradition in his words, people who loved his words and recited his words also carried on the tradition: care about others.

 

Does America have the existing registration which allows the intellect practice and imply the sense of caring? Does caring about others hurt or hinder democracy? Can we all wear masks to protect not just ourselves but also the elders who are more venerable to the creepy germ? To protect the colored who are not been taken care of due to the lack of medical treatment? To protect our next generations who might spread the disease further?

 

Actually yes! I have been nourished by history and literature, so I spent time on finding inspiration from the past, I am glad I found the everlasting sense of caring. What also excites me is that I am not alone searching, and caring is not a Chinese remedy, nor humanities. Recently a science paper by Drs. Jeff Toney and Stephanie Ishock called my attention. They examined the 1890 Russian Flu and compared it with COVID, and concluded as following:

 

“The pandemic that has rocked the core of our society, ripping us apart, can become an opportunity to bring us closer together and slow down or completely avoid the next wave of this pandemic. As technology advances toward safe, effective vaccines and antiviral therapies, human nature will remain the same. In the end, empathy and the resolve to protect one another could be the most important factors in saving as many lives as possible.”[8]

 

“Empathy” and “protect one another” are caring! WE, historian, politician, poets, scientists, Chinese, and American, are reaching the same goal through different routes. Let’s care, show care, demonstrate care, and promote care. If not now, then when?! 





2020年6月7日星期日

Poverty: Too Poor to Think of Tomorrow

A movie changed me, for good, on how to understand poverty.

Last night I watched a Hong Kong romantic movie called A Moment of Romance. It is more tragic than romantic. A handsome young man became an orphan right after he was born, as his mother, a prostitute at a ghetto, threw herself off a window after delivering her baby. Not surprisingly, she did not know who her baby's father was. His life in a way is a miracle. He grew up into a skillful motorcyclist and of course a royal gangster. During one mission, he kidnapped a young and rich girl. She fell in love with him, at first he tried to avoid her, but later accepted her. Their relationship then irritated her strong-willed mother, who requested police to arrest him. She made a deal with her mom, that police have to release him and she will go to Canada with her parents. On the day she is leaving, he fought for his brother who was killed by rivals and got seriously wounded. When he realized that she was leaving, he visited her to see her off. She would rather stay with him, so he robbed a wedding gown for her and a wedding suite for himself. They drove to a church, he asked her to pray for the life she wants. When she was praying, he left for revenge for his brother and died on the street. 

I told the story with tears to my kids, ten years old Dingwen uttered one word: poverty. Seven years old Dingyan kept asking questions. mom, why can't they stay together? Because he had to fight, and he knew he might not have tomorrow. Why can't he find a job and not fight? His loyalty to his peers and his experience made it hard to move out of the gang. He was also too poor to start a new life. Can her parents help him? Even if they helped him, it is just one poor kid getting reduced from poverty, how about other thousands of poor people? He finally got quiet for a while, before falling asleep he said, " This is so sad, mom."

It is really sad. Especially when a very cute and loving couple had to be separated by reality, the cruelty and pain are unbearable. it is also sad for anyone to look at it. We all know that some poor people live off garbage, did we pay any attention to them? We try to wipe that image A.S.A.P. It is too painful to look at poverty. 

We can plan for the future, we can build a long term goal and work toward it with a daily schedule, while there are a group of people, who cannot imagine any day after today; to whom, love is luxury, how they can sustain that relationship? They are too poor to think of tomorrow, let alone dream and love. 

This might be the case for any poor in any country, including the USA. they have no motivation to live on a so-called more meaningful life, they don't even know what it is. they are not prepared by both family and society to live differently, they have to live based on day to day basis, future to them is just another yesterday. 

If they are not prepared to change, and if we feel painful to look at them, who will change the situation? If the situation remains the same, and after we know the existence of poverty, how can we continue enjoying what we have without guilty? Why some people own so much and others have so little? Don't assume the poor are poor because they did not work hard. Don't assume the rich are rich because they deserve it. Millions of people suffer poverty every second, it is hard to convince me that millions of human beings are lazy. 

There must be solutions. One of them must be education-related. Imagine if all education is free, K-12 and higher. The poor and the rich can equally enjoy the beautiful, spacious, and resourceful campus, and breathe freely the charm and power of knowledge and innovation. I am starting to get excited, I believe free education is one of the many solutions to help reduce poverty. Can we eliminate poverty? I want to while knowing it might be hard. Education, however, can lift poverty,  can change people's mindsets, and can bring the world hope. 



2020年5月29日星期五

新冠,大學,平等

新冠和以往的病毒有什麼不同,我不知道,但是我能感受到它們的相同,就是迫使人們在與他人保持距離的同時不停地思考。

昨晚給孩子念《尼爾斯騎鵝旅行記》,念到牧鵝女的故事,說的就是一家人在一場瘟疫中的思考。父親和母親救濟了一位病人,隨後他們的孩子一個接一個地去世,父親不理解,他們做了善事,為什麼上帝會懲罰他們?他逃到了北部薩米人居住區,依舊精神萎靡,而且拒絕接觸兒童。母親帶著牧鵝女和弟弟離開家鄉,不久母親也去世了,姐弟兩相依為命,偶然的機會聽了一場關於瘟疫的講座,他們決定尋找父親,告訴他不是上帝放棄了他們,而是瘟疫橫行。在尋找父親的路上,弟弟也走了。最終女孩找到父親,一起回家了。

故事到這就結束了,其實還可以繼續,為什麼上帝允許瘟疫橫行?難道上帝要放棄人類了嗎?為什麼呢?人類做錯什麼了嗎?否則呢?事實上,文藝復興的到來就是人們面對瘟疫的思考,不停地思考,思考人類被病毒蹂躪時上帝在哪。

新冠讓我們不停地思考,新冠之後會發生什麼,我們暫時還不知道,但是這不妨礙我們繼續思考。

作為大學老師,作為終身未曾離開校園的人,我以為自己很了解大學,很了解校園。可是病毒給了我機會去重新認識自以為極其熟悉的事物。

大學當然是學生學習知識的地方,問題是什麼知識,誰來決定。如果學生為了就業,選擇實用的專業,大學是不是該提供他們需要的專業?什麼專業實用呢?今年實用,明年呢?如果不依實用性來決定知識內容,又該依靠什麼呢?文學,宗教,哲學,音樂,藝術,外語,相繼失去吸引力,相繼失去存在的可能,這些人文科學真的就該在市場面前消失嗎?是我們,教育工作者,告訴學生他們該學些什麼?還是學生,像消費者一樣,選擇專業?選擇知識?我們怎麼才能幫助學生為未來做好精神上和技能上準備?大學到底該教授什麼?誰來決定?我已經茫然了。

校園,我太熟悉了,我人生的大半時間都在校園度過,這裏是我工作的地方,教書的地方,與同事交流思想的地方,為學生舉辦活動的地方,是期待思想碰撞的地方,是每年兩次歡迎新學生的地方,是時時刻刻聽到新的看法的地方。這我很熟悉很熟悉。直到有一天。

春假結束後都是網課,我每週給每個班上一次即時授課(live session), 很多學生選擇上課但不露臉,我很不理解。最後一堂課,我鼓勵大家全部使用視頻,有幾個學生響應,有幾個學生告訴我不使用的原因。聽後,我,大吃一驚。有的學生家裏沒有網絡,有的學生沒有電腦,有的學生和父母生活在一室一廳的公寓里。

對他們來說,校園是學習知識的地方,但更是他們的象牙塔。他們可以和任何人一起坐在教室,在教室,每個人都可以暫時把他的家放在遠處,把他的煩惱和壓力留在校外,在教室,沒有階層,沒有差距,沒有不同,即時有,當代大學就是要用知識用精神抹去所有的不對等,然後,每個人都可以和其他人一樣平等地坐在一起學習、成長。

對他們來說,校園是和朋友一起學習一起消磨時光的地方,是平等享受現代資訊的地方,是平等接受新思想、新觀點的地方,是被鼓勵著平等地夢想未來的地方。不管家裏有多狹小,校園是平等地屬於他們的,他們可以在寬敞的空間里忘卻所有的不平等。

聽了他們的故事,我很慚愧,為了自己的淺薄和幼稚。我開始希望學校早日開放,即使局部開放,因為有的學生需要開放的校園,需要給他們平等和夢想的空間。










2020年5月11日星期一

病毒和黄皮肤

鼎言有表演天赋。他会唱歌,喜欢”跳”,爱给大家讲故事,很擅长挑动任何人的神经,可能会让你笑,也可能会让你闹。一直以为他跟我一样,粗线条,没心没肺。可是昨天晚上和他的对话让我重新了解七岁的孩子,了解他在疫情中的困惑。
我:言言,长大了当演员吧,给大家带去欢乐。
言:可以啊,可是我不会出名。
我:为什么这么说?
言:因为我的肤色。
我:肤色怎么啦?
言:他们不会喜欢我。
我:有人因为你的肤色不喜欢你吗?
言:没有。
我:那你现在怎么会担心?
言:因为Covid-19。

他的年龄应该是无忧无虑的,是病毒改变了他?还是我一直忽视了他?学校复学的时候,希望我的孩子不会遭受任何因为他们的肤色引起的歧视。

Padamic and Yellow Skins

My seven years old younger son is fun, happy, and talented. He likes to sing, dance, or more jump around, he plays piano and karate, enjoys drawing, and loves to tell stories. He is also very good at hitting anyone's nerve, some times for laugh and some times for angry.
Last night I told him, “how about becoming an actor? So you can entertain people as you are good at.”
He said, “I like it, but I won’t be famous.”
I said, “who said that? Why do you think so?”
He said, “because of my skin.”
“What?”
“Yes, the yellow skin.”
“More than one-fifth of the world population are yellow, why is it an issue?”
“Because of the Covid-19”
My heart was broken.
When school finally reopens, I hope my kids won’t face any painful moments posed by others simply for their skin color.

2020年4月2日星期四

Cultural Thoughts over the Virus Fighting

 When the infected number and the death toll in New York City rose rapidly and surpassed China's numbers, many people started to question the numbers provided by the Chinese government. This question is legitimate, and I am one of many people, especially considering that these numbers are crucial for the world to understand this virus, collect ways to fight it, and save lives.

While being frustrated and eager to know the number, I realize that this emotion associated with the question could prevent us to be calm and to learn from Chinese people and their culture in terms of fighting the virus. 

Parts of China have been back to normal and schools will reopen soon, which does not mean that China completely tamed the virus, but it could mean that they found ways to control it. What are these ways? What can we learn from them? 

First of all, China had a complete lockdown, no one can go out and no one can come in. Let’s leave privacy and human rights issues alone, and focus only on how China could make the lockdown possible, physically. In the US, we occasionally see some communities have fences, and some might have intercoms. Not all universities have fences, most of them are open to the public, and each campus only has one or two guarded gates to control traffic. In China, however, each unit, such as a residential, official, or business complex, has its own enclosed territory with guarded gates. Once the government issued the lockdown, all these guards were quickly mobilized to control not just the gates, but the people inside and outside of the community. This enclosed territory with guarded gates is not a modern invention. First, let’s look at the character of the country, ,  the outside is an enclosure , and the inside is an independent character, meaning “state.” This inside character is the combination of a character of “state” in the shape of the mouth and a character of “weapon” . Therefore, the word of “the country” has three parts, but representing only two essential elements: weapon and walls. Not just a state needs fences, this enclosed space and walled concept extended to any city, village, and family. The First Emperor did not build the Great Wall from the ground up, instead, his contribution was to connect the existing walls or fences. I left China for Madison, Wisconsin in 1998, when I returned in 2005, it took me a while to find the entrance of the community that I grew up in, simply because they moved the guarded gate from the east to the south, so I had to encircle the entire block to find the gate. 

Second, in China and other East Asian countries, they tracked down each patient and publicized that person’s routines until the moment. In this way, the entire community knows where the infected person went, whoever had an overlapping journey with the person should take immediate action to prevent the virus from spreading further. While in the US, disclosing patient information is against law, so when I was told that one of the employees at my kid’s daycare was tested positive, I, simultaneously with the other kids’ parents, felt worried and panicked. We could not help but guess who the person was, whether our kids had close contacts with the person, and what we should do next. I love America, I love all its values such as human rights, privacy, and freedom, but that was the moment I was forced to think about the relationship between individualism and collectivism: under what circumstance does an individual need to sacrifice his or her privacy for the safety of the community? How much sacrifice does that individual need to make? How much freedom does an individual possess? It seems so essential to fighting the virus successfully, that the people in East Asia followed the lockdown order and coped with publicizing individual journey. They were stuck inside their small apartments for months, and only one member of a household was allowed to go outside to purchase the necessities once in a while. Again, this tolerance and obedience cannot happen overnight. Considering the fact that every half year during China’s over-three-millennia history, there was a major natural disaster, such as flood, locust, and epidemic, an idea struck me that the collective society may not be the result of centralized government, instead, the centralized government was the result of the collective culture, that means facing the frequently happened disaster, people had no choice but to act collectively, in order to survive. 

Third, everyone in Asia wears a mask when they go out. The history of masks is a needed research topic. But before it is done, let’s talk about the contemporary development of the mask. When I moved from western China, Urumqi of Uygur to central China, Taiyuan of Shanxi, I started to wear a white fabric mask every day and washed it every night. I still remember how dirty the white mask turned at the end of the day. So wearing a mask in the 70s and 80s was an efficient way to fight air pollution. The air quality might be improved over the next decades, but SARS, overpopulation, and crowded public spaces and transportation forced people in East Asia to wear masks continuously. In the US, people did not experience the damage caused by the SARS or H1N1, did not experience severe air pollution, and most people live in suburbs without dense populations, so wearing a mask is a symbol of being sick. That is why we saw hundreds of American police officers and medical professionals get COVID-19, even though they have close contact with patients, they were not used to wearing masks, so they did not.

So what are the inspirations from the practices in China: for individuals, keep social distance as much as we can, and wear a mask in public, even a fabric one; for government, test as fast as possible to identify as many positives as possible. This virus is bringing a revolution, it is not just testing our hygiene habits and our public health system, but also challenging our political system and cultural values. This is the moment we, all human beings, have to think about the relationships between nature and humans, between individuals and society, and between people and government. We also have to think about what life we like to live, what are the values that we cannot live without and that we like to wrap them well and hand to our children. 
    


2020年3月27日星期五

瘟疫,鲤鱼,和木兰

疫情发展到现在,不出意料,又实属意料之外。根据三月二十六 日的数据显示,美国感染人数已经超过中国,成为世界第一。一位朋友问我,美国情况那么糟糕,怎么没看见美国媒体问责?中国提供了那么多宝贵经验,美国怎么会复蹈武汉悲剧?美国的个人主义要为瘟疫的全球爆发负责!这种声音与我是全新的,我忍不住开始思考。

的确,从一月二十三号武汉封城开始,到三月十三日美国宣布全国进入紧急状态,将近两个月的时间,美国有没有做任何准备?纽约医院的护士穿着黑色垃圾袋作防护服,华人开始捐四处奇缺的口罩,纽约州长和总统就呼吸机数量打口仗,新州计划建四个方舱,医院每日死亡人数在增加,我们的确在重蹈武汉的故事。

根据我的阅读,大致的责问是有的。比如,CDC美国疾控中心早期集权,使得地方机构无法快速有效检测;总统满脑子是十一月的大选,无心抗疫,所以在公开场合称新冠就是流感或hoax 恶作剧。但我个人觉得,人类在看不见摸不着的病毒面前就是这样反映的,身边的人也是吧,到目前为止,还有好多人认为停工停学是多余的,警察还需要强行停止婚礼或聚会,上周末总统还参加儿子女朋友的生日聚会,英国首相去医院看望病人,一一握手,三月二十六日确诊。

我在想另一种可能,就是武汉悲剧或中国故事只在华人或华语圈广泛传播。美国主流媒体,几大报纸,都有关于武汉医护装备短缺、人员伤亡的报导,但看看社交媒体,寥寥几个信息,而这个时代是自媒体的时代,所以新冠根本没有引起大家的注意。也就是说这个社会没有做好准备。我倒是一直关注武汉病情,但也没想到这么快就到了身边。所以,即使政策出台了,取消学校、社会宵禁,大家还是难以理解,也就很难完美配合。而国内做的非常彻底,除了制度不同以外,我觉得微信和社交媒体起了关键的作用,通过微信,大家接触了大量信息,其中有经不起推敲的谣言,但在如何对待病毒、如何保护自己和家人上,大量信息是起了积极作用的,即使一些是过犹不及的提倡。

问题来了,除了主流媒体,大部分美国人就不关心其他国家发生了什么吗?应该是这样的。不光是其他国家,其他州或其他镇可能都不太关心。看看他们的电视,最重要的节目应该是天气预报,以当地天气为主的,不厌其烦的详细报导。武汉爆发新冠,我上课的时候问了四个班大约一百个学生,多数说不知道中国发生了什么。根据 new York post 三月十七号的报导,五位医生参加前一周的医疗大会后被确诊,也就是医疗界的人士也没有关注中国发生的流行病。或者他们关心了,但没有前车之鉴,所以不认为会在美国发生,所以疏忽了。

信息不对等地交流一定是双方都有原因的。通过中文媒介,我们接受到了铺天盖地信息,这些信息有多少被不会中文的人接收?也就是说,武汉到底发生了什么,中国人到底是怎样抗疫的,除了会中文的人,知道的很少。奇怪吗?会中文的人会觉得奇怪,中国人经历了两个月的忍耐、巨大的损失,外国人怎么会不知道呢?外国人知道需要前提,第一,他们能看到,第二,他们在意。也就是说,我们的信息需要用他们能接受的方式传递出去,否则只能是自产自销。能接受的方式,首先就是语言。如果大量的信息没有翻译成其他语言,尤其英语,它就是地区的,不是全球的。

这样的尴尬已经不是第一次了。几年前一部关于孙悟空的电影横空出世,我问学生看了吗,学生说,啊?孙悟空不是日本动漫吗? Monkey King, songoku, is a Japanese anime figure.” 很多学生都看过或听说过木兰,迪斯尼的动画片,但几乎无人知道木兰是来自五世纪中国的一首诗。上周文学课,跟学生读到杜甫的“秋兴八首”第四,最有一句是“鱼龙寂寞秋江冷,故国平居有所思。” 我随口问大家怎么理解这里的鱼龙,一阵寂静。然后一个学生说,鱼龙是日本游戏pokemon里的,叫magicarp。去年中国的国宝兵马俑来纽约地区展出,我带着学生去参观。展出最后一部分是阿房宫的复原建筑,我说你们看,中国古建筑很神奇,不用钉子,还没说完,设计学院的一位学生接下去说,“喔, 我知道,跟日本一样,这个技术叫Japanese wood joinery.  

国外生活、教学、研究多年,日益清晰的现实就是别人不了解我们,我们的文明,我们的智慧,我们的苦难,我们的哲学,都停留在了大洋的一边。海外学者近百年来不断为西方提供更多关于中国的知识,只是,这些知识没有转化到流行文化中,没有被大众接受。所以如何有效传播中华文明,任重道远。

怎样有效地传播文化,除了语言还有方式方法,还有更多。这样的思考已经伴随我很久,曾经写过一篇文章,“失声的存在:论古典文化中的音乐”,有幸被收录在《乐府学》中,下面我引用最后一段,以作结语:

我们的祖先非常善于文字纪录,为我们留下了丰厚的文化遗产,这是让很多人羡慕不已的。当学者希望了解更多波斯古国早期文明,他们不得不依赖我们的古籍。当迪斯尼需要扩大市场时,他们居然仰仗了中国古典诗歌和文化的魅力, 一部《木兰》(1998, and 2004) 让多少外国女孩为自己的性别骄傲;一部《功夫熊猫》(2008) 让多少外国孩子为寻找自己的人生充满信心。它们都是古为今用的榜样。 我们应该向他们学习,只是我们的任务更艰巨, 我们必须沈下心来,耐心地整理文献,潜心地研究古籍,等中华文化恢复到有声有色时,我们才能说我们的历史是悠久的,我们的文明是灿烂的,否则,它们将永远无声地存在,甚至消亡。

瘟疫,鯉魚,和木蘭

疫情發展到現在,不出意料,又實屬意料之外。根據三月二十六 日的數據顯示,美國感染人數已經超過中國,成為世界第一。一位朋友問我,美國情況那麼糟糕,怎麼沒看見美國媒體問責?中國提供了那麼多寶貴經驗,美國怎麼會複蹈武漢悲劇?美國的個人主義要為瘟疫的全球爆發負責!這種聲音與我是全新的,我忍不住開始思考。

的確,從一月二十三號武漢封城開始,到三月十三日美國宣布全國進入緊急狀態,將近兩個月的時間,美國有沒有做任何準備?紐約醫院的護士穿著黑色垃圾袋作防護服,華人開始捐四處奇缺的口罩,紐約州長和總統就呼吸機數量打口仗,新州計畫建四個方艙,醫院每日死亡人數在增加,我們的確在重蹈武漢的故事。

根據我的閱讀,大致的責問是有的。比如,CDC美國疾控中心早期集權,使得地方機構無法快速有效檢測;總統滿腦子是十一月的大選,無心抗疫,所以在公開場合稱新冠就是流感或hoax 惡作劇。但我個人覺得,人類在看不見摸不著的病毒面前就是這樣反映的,身邊的人也是吧,到目前為止,還有好多人認為停工停學是多餘的,警察還需要強行停止婚禮或聚會,上週末總統還參加兒子女朋友的生日聚會,英國首相去醫院看望病人,一一握手,三月二十六日確診。

我在想另一種可能,就是武漢悲劇或中國故事只在華人或華語圈廣泛傳播。美國主流媒體,幾大報紙,都有關於武漢醫護裝備短缺、人員傷亡的報導,但看看社交媒體,寥寥幾個信息,而這個時代是自媒體的時代,所以新冠根本沒有引起大家的注意。也就是說這個社會沒有做好準備。我倒是一直關注武漢病情,但也沒想到這麼快就到了身邊。所以,即使政策出台了,取消學校、社會宵禁,大家還是難以理解,也就很難完美配合。而國內做的非常徹底,除了制度不同以外,我覺得微信和社交媒體起了關鍵的作用,通過微信,大家接觸了大量信息,其中有經不起推敲的謠言,但在如何對待病毒、如何保護自己和家人上,大量信息是起了積極作用的,即使一些是過猶不及的提倡。

問題來了,除了主流媒體,大部分美國人就不關心其他國家發生了什麼嗎?應該是這樣的。不光是其他國家,其他州或其他鎮可能都不太關心。看看他們的電視,最重要的節目應該是天氣預報,以當地天氣為主的,不厭其煩的詳細報導。武漢爆發新冠,我上課的時候問了四個班大約一百個學生,多數說不知道中國發生了什麼。根據 new york post 三月十七號的報導,五位醫生參加前一週的醫療大會後被確診,也就是醫療界的人士也沒有關注中國發生的流行病。或者他們關心了,但沒有前車之鑑,所以不認為會在美國發生,所以疏忽了。

信息不對等地交流一定是雙方都有原因的。通過中文媒介,我們接受到了鋪天蓋地信息,這些信息有多少被不會中文的人接收?也就是說,武漢到底發生了什麼,中國人到底是怎樣抗疫的,除了會中文的人,知道的很少。奇怪嗎?會中文的人會覺得奇怪,中國人經歷了兩個月的忍耐、巨大的損失,外國人怎麼會不知道呢?外國人知道需要前提,第一,他們能看到,第二,他們在意。也就是說,我們的信息需要用他們能接受的方式傳遞出去,否則只能是自產自銷。能接受的方式,首先就是語言。如果大量的信息沒有翻譯成其他語言,尤其英語,它就是地區的,不是全球的。

這樣的尷尬已經不是第一次了。幾年前一部關於孫悟空的電影橫空出世,我問學生看了嗎,學生說,啊?孫悟空不是日本動漫嗎? “Monkey King, songoku, is a Japanese anime figure.” 很多學生都看過或聽說過木蘭,迪斯尼的動畫片,但幾乎無人知道木蘭是來自五世紀中國的一首詩。上週文學課,跟學生讀到杜甫的秋興八首第四,最有一句是魚龍寂寞秋江冷,故國平居有所思。我隨口問大家怎麼理解這裏的魚龍,一陣寂靜。然後一個學生說,魚龍是日本遊戲pokemon里的,叫magicarp。去年中國的國寶兵馬俑來紐約地區展出,我帶著學生去參觀。展出最後一部分是阿房宮的復原建築,我說你們看,中國古建築很神奇,不用釘子,還沒說完,設計學院的一位學生接下去說,喔, 我知道,跟日本一樣,這個技術叫Japanese wood joinery.”  

國外生活、教學、研究多年,日益清晰的現實就是別人不了解我們,我們的文明,我們的智慧,我們的苦難,我們的哲學,都停留在了大洋的一邊。海外學者近百年來不斷為西方提供更多關於中國的知識,只是,這些知識沒有轉化到流行文化中,沒有被大眾接受。所以如何有效傳播中華文明,任重道遠。

怎樣有效地傳播文化,除了語言還有方式方法,還有更多。這樣的思考已經伴隨我很久,曾經寫過一篇文章,失聲的存在:論古典文化中的音樂,有幸被收錄在《樂府學》中,下面我引用最後一段,以作結語:

我们的祖先非常善于文字纪录,为我们留下了丰厚的文化遗产,这是让很多人羡慕不已的。当学者希望了解更多波斯古国早期文明,他们不得不依赖我们的古籍。当迪斯尼需要扩大市场时,他们居然仰仗了中国古典诗歌和文化的魅力, 一部《木兰》(1998, and 2004) 让多少外国女孩为自己的性别骄傲;一部《功夫熊猫》(2008) 让多少外国孩子为寻找自己的人生充满信心。它们都是古为今用的榜样。 我们应该向他们学习,只是我们的任务更艰巨, 我们必须沉下心来,耐心地整理文献,潜心地研究古籍,等中华文化恢复到有声有色时,我们才能说我们的历史是悠久的,我们的文明是灿烂的,否则,它们将永远无声地存在,甚至消亡。


2020年3月10日星期二

病毒,移民,和历史 (简体)

病毒、移民、和历史 (简体)

病毒发作以来,我上窜下跳,大家都认为我不冷静,都让我放松,这个大家包括家人,朋友,同事,甚至一些陌生人。那我为什么不能放松呢?我喜欢用脱水的鱼比喻第一代移民,而这个病毒让我重新审视这个比喻,发现自己其实是条活跃的鱼,在两个文化中游走,在两个时代间穿梭。可能这种时刻不安分的活跃注定了,我要上窜下跳。

一条游走在大洋两岸的鱼

我花费大量时间查看病毒信息,官方的,民间的,旁听的,外文的,不是我有富裕的时间,而是我有家人朋友,我希望每个人都平平安安;也是我好奇,好奇病毒如何产生,如何传播,怎样就治。如果病毒没有来到美国,没有传遍世界,我的精力基本都集中在病毒本身以及它和社会的关系上。有趣的是,病毒来到了美国,来到了新泽西,我瞬间从一个旁观者变成了亲历者。国内的朋友私信我,关心我,要我戴口罩,要给我寄口罩,而身边的人无一戴口罩,甚至无一紧张,大多极其淡然。我忍不住想,为什么?
口罩
中国人会告诉你口罩必须戴,必须戴,必须戴。戴口罩好像也的确是必须的,要不然医护人员为什么要戴呢?但是全美国上上下下就是说不用戴,不用戴,不用戴,我询问过不下十位从事医学研究和工作的专家,口径一致。理由是这样的:口罩的主要作用是防止感染者的唾液和飞沫传递给他人,所以只有生病的人才需要戴,所以长期近距离接触病人的医护人员才需要戴。道理简单有说服力,所以大家就言听计从了。

就这么简单?举国上下坦然地不戴口罩?估计这高度统一也和他们的传统有关:不同于亚洲,口罩成了是时尚品(由于空气质量?人口密度?),美国几乎很少看见人戴口罩。高度的统一也和目前的现状有关:没有口罩!一月份的时候看到海外华人都在抢购口罩,我担心过敏季不舒服的儿子,就在亚马逊上下了儿童口罩单子,二月底这个订单被取消了。昨天系上开会,同事说看见一个中国人戴口罩,我顺口说中国人都很好奇,美国人为什么不戴口罩,同事心直口快,让了一句:我们没有口罩!都被中国人寄回中国了。

这一句极其惊艳,它让我串起各种有关口罩的故事,和口罩以外的故事。一位戴口罩的华人女士在纽约地铁站等车,被推下站台。在地铁上有位非裔把消毒水喷在一位华人身上。同事说新西兰开始大规模辞退华人。认识我多年的人居然问我,旭荣,你什么时候打算回中国。

如果这个病毒让美国人紧张的话,他们紧张的不是病毒,是华人。这种紧张其实司空见惯,我留到历史中去说。

学校
在中国,大家不用纠结,口罩必须戴,孩子都在家。新泽西已于三月九号宣布进入紧急状态,但我们学校照常举办职业培训,州立学校照常开课。每天三个孩子上学,我都要嘱咐,千万别摸眼睛鼻子和嘴。十岁的鼎文也许能控制住,那七岁的鼎言和三岁的鼎仪呢?学校为什么不关呢?在等待出现患者?那不是就晚了吗?当了妈就是超人,没有不会的,学会了游泳,学会了煲汤,但怎么就学不会冷静呢?在孩子面前还得做出镇定的样子,那就开始思考吧。

学校关闭了,谁照顾他们?如果父母双方都需要上班呢?如果没有老人照顾呢?有些贫困孩子在学校接受一日三餐,免费的,停课了,他们的食物来源呢?这三餐会是不小的负担。

学校关闭了,他们怎么上课?每个学生都有电脑、网络吗?大约百分之二十的美国人没有网络,更多的人没有电脑。网络教学取代日常授课是不得已,因为只要有一个没有资源,网课就不成功。

儿子们平日周日要去中文学校,现在基本改成网络教学。教学本身是极具挑战的,对教师的知识储备,对教师的教学技能,现在再加上对在线课堂的控制。比如,孩子父母、爷爷奶奶都在另一端指手画脚,这种噪音如何处理。又比如,在传统教室,学生的注意力集中在老师那里,现在他们可以轻易看到所有同学的一举一动,分心是分分秒秒的事实,老师怎么调整课堂的注意力。

囤货
专家建议待在家里,有的建议储备两周的食物,诸如米面油盐,罐头食品,冷冻蔬菜和水果。美国人的常态是购入一周的食物,所以这次没有特别举措。一个家庭一般有两个超大冰箱,有时还有一个冰柜,储备多种冷冻和半加工食品,饮料和水也是整箱整箱地购买,可以说他们长年处于囤货状态。中国人情况就不同了,尤其南方人,习惯了每天购入新鲜的蔬菜肉食,现买现做。先生是四川人,忍受不了存放过久的食物,所以我们家的冰箱长年呈半空状态,曾经有一个多余的冰柜我们送给了朋友,所以囤货的任务只能是我的。
很难想像美国商店缺货的样子,因为这是个物品极大丰富的国家,但是有几样商品真的成了奢侈品,比如卫生纸,干手液,和口罩。我去了Whole Foods Market, 以有机食物为主;去了Golden Valley,亚洲店;去了Harmon Face Values, 以评价药物和日用品为主。当看到不少货柜空空荡荡的时候,我更不冷静了。买回来的东西发上朋友圈,大家目测花费三百,我估计是四百,先生一看帐单,快六百。网购也没少,亚马逊和vitacost 买了些维生素。一千多花出去了,心理踏实一些。

因为这个病毒,对华人的歧视增多了,供不应求的商品也出现了,这反而让我坚信,人类的同大于人类的异。歧视,是一种优越感,一种主导心态,也是镇定恐慌的手段,大家都用过。抢占资源,是恐慌的直接表现。那有些人淡定的表现呢?可能是先天的个性,可能是家庭的影响,可能是获取信息的不同,可能是宗教信仰的关系。还有一种可能,人类在看不见摸不到的病毒面前,就是淡定的,除非看多了历史。

一条穿梭在三世界和二十一世纪的鱼

任何一个事件,结束了就成了历史的研究范畴,包括瘟疫。为了挑战自己的知识结构,我从14年开始教授世纪史,其中一个重点就是中世纪的黑死病。我要依靠原始材料和间接资料,以问答的形式帮助学生熟悉地图,掌握瘟疫传播区域,时间变化,并思考如下问题,瘟疫为什么能够大规模传播,哪些区域是重灾区,哪些似乎对此免疫,瘟疫对普通人的影响,人们对瘟疫的不同态度,以及瘟疫之后对社会的影响。这个病毒,给了大家机会经历教学内容。

建安七子
汉末是动荡的,这份动荡包括瘟疫。汉灵帝时人口大约在一千万,而到了建安(196-220)中期 ,只剩下三百万。三分之二的人口在战争和瘟疫中消失了。消失的人包括建安七子中的五位。公历218318日,曹丕写到:
昔年疾疫,亲故多罹其灾。徐、陈、应、刘,一时具逝,痛可言邪!
曹丕在《与吴质书》 中痛述在瘟疫中失去四位下属、四位才士:徐干、陈琳、应玚、刘桢。七子中的王粲也在这一年离世,可能是随曹操征吴中染疾。

随身文侍的烟消云散对曹丕的影响很大,也在这一年,曹丕跟大臣王朗如此诉说:
生有七尺之形,死唯一棺之土,唯立德扬名,可以不朽,其次莫如着篇籍。疫疠数起,士人雕落,余独何人,能全其寿?

按照这段话的理解,这场瘟疫直接激励了曹丕撰写《典论》,收集自己多种文体,推崇三不朽之一:著作,等同与经国之大业,不朽之盛事。不朽,是人类从不肯放弃的梦想,帝王更是如此,但眼看到周围的人一个个离开,那不朽的梦想开始模糊,好在曹丕熟悉历史,熟读《左传》,看到了振奋人心的另一种可能。

据史书记载,鲁国的叔孙豹(死于公元前537年)出使晋国,与晋国的范宣子就何谓死而不朽展开讨论,范宣子夸耀其祖上世代显赫,香火不断。顺便插一句,按照山西考古学者的话,当年的晋国不是春秋五霸之一,是名副其实的唯一霸主,地位相当于曾经不可一世的美国。而叔孙豹,不卑不亢,认为这只能就叫世禄,真正的不朽是:
大上有立德,其次有立功,其次有立言。虽久不废,此之谓不朽。

这就是我们常说的人生三不朽。春秋时的一场外交辞令,因为三世纪的一场瘟疫,经一代帝王的顿悟和实践,成就了我们心中向死而生的智慧和勇气。

黑死病
黑死病,学者从来没有停止对它的关注,因为它的影响巨大。一个观点是黑死病起于现在云南,因为蒙古兵的南征北战带到了欧洲附近,并于1347-1351四年达到高潮,估计死亡人数在7500万以上。人们出于本能的需要开始寻找缘由,有的找到了上帝,认为上帝在惩罚人类;有的找到了替罪羊,犹太人,活埋烧死的不在少数;有的开始及时行乐;有的躲到山里离群索居;有的村庄整个被焚烧;有的人必须抛弃自己的家人。在生死面前,人类的选择,其实,不多。

黑死病,因其不可知的起因和救治,因其不可避免的死亡,迫使人们追问,上帝在哪里?当我们,虔诚的信徒,在受苦受难的时候,上帝在哪?这个追问,直接或者间接地,催生了文艺复兴。文艺复兴的标志就是艺术、思考不再以神为主,而是以人为主。但这一切又不是以放弃宗教为目的,而是换个角度继续思考神和人的问题。如果彻底放弃宗教,就不会有现代科学,因为现代科学是希腊知识和中古宗教的孩子。

瘟疫从来没有消失,也永远不会消失,它会以不同的方式出现,不停地挑战人类的特权。西方人的淡定也许是对现代科学的笃信,其中就包含了对宗教的笃信。当科学不能解释的时候,不能解决的时候,还有宗教,还有上帝。

我的不淡定,我的上窜下跳,源于我是一条活跃的鱼,也许当这条鱼笃信宗教信的时候,它就不再如此慌张了。问题是,如果要笃信宗教,选哪一个呢?大洋西岸的佛教?大洋东岸的基督?这个思考又让我回归成一条脱水之鱼,a fish out water. 


天真的遥不可及吗?

天真的遥不可及吗?

看云卷云舒

看云卷云舒